АПН
ГЛАВНАЯ НОВОСТИ ПУБЛИКАЦИИ МНЕНИЯ АВТОРЫ ТЕМЫ
Пятница, 29 марта 2024 » Расширенный поиск
МНЕНИЯ » Версия для печати
2009-10-26 Александр Сивов:
Euronews как рупор путинской пропаганды

В 90-х годах в рамках европейской интеграции был создан телевизионный спутниковый канал Euronews, который каждые полчаса транслирует текущие международные новости. Его особенность заключается в том, что единый видеоряд имеет восемь раздельных звуковых дорожек на различных языках, в том числе на русском, их легко можно переключить при приёме на спутниковый тюнер, но не при ретрансляции. Среди западноевропейских журналистов этот канал имеет репутацию «реакционного», неприятно выделяясь, на их взгляд, из общего либерального духа большинства других европейских каналов. Пещерный антикоммунизм, открытая информационная поддержка действий США в Ираке (от чего с самого начала старательно отмежевывались большинство других европейских каналов), затушевывание глубоких проблем европейского общества, замалчивание и искажение неудобных европейским властям вопросов, полные ненависти комментарии в адрес достаточно уважаемых в левых европейских кругах Уго Чавеса и Лукашенко…

Euronews не является единственным многоязычным каналом. Среди его аналогов и конкурентов упомяну, в частности, совместный франко-немецкий телеканал ARTE с двумя параллельными звуковыми дорожками, специализирующийся на высококачественных артистических и интеллектуальных программах и фильмах. Информационный выпуск ARTE, транслируемый в 19-45 (21-45 по московскому времени), несравненно выше Euronews по своему уровню.

Телеканал France24 (французский, английский, арабский языки) также каждые тридцать минут транслирует выпуски новостей. В промежутках даются политические обзоры и интервью с экспертами и интеллектуалами, но все передачи рассчитаны на компетентных и интеллектуальных людей. Впрочем, сравнивая программы новостей Euronews с российскими каналами, надо признать, что он, несмотря на свою примитивность, тем не менее, значительно выше российских по уровню профессионализма.

Несколько лет назад Кремль, принимая во внимание скудоумие и отсутствие профессионализма официальных российских пропагандистов, принял решение сделать Euronews главной ударной силой своей пропаганды. Был выкуплен контрольный пакет акций канала (по сообщениям российских СМИ - 30 с лишним процентов) и создана русская звуковая дорожка.

Мой телевизор вообще не подключён ни к антенне, ни к кабельному телевидению, и через домашнюю систему спутникового ТВ я имею возможность смотреть множество зарубежных каналов, включая многоязычный Euronews. Так как французский является для меня фактически вторым родным языком, то я люблю смотреть его именно с этой звуковой дорожкой, а также сравнивать её с русской.

Русский перевод обычно профессионально плох даже при передаче новостей. Наши переводчики - сынки высокопоставленной московской номенклатуры - плохо владеют как родным языком, так и теми, с которых делают переводы. Они постоянно разбавляют свой «русский» текст множеством иностранных слов, не понятных никому, кроме них самих, например: «триумфатор», «топ» или «логистика». При прямых трансляциях, например, на английском, наши переводчики-недоучки вообще всё время «экают и мэкают», в то время как их французские коллеги делают профессиональный и гладкий синхронный перевод.

Однако настоящие чудеса начинаются при передаче новостей, связанных с Россией, когда оригинальный текст извращается полностью, а русская и французская версия звуковой дорожки имеют между собой мало что общего.

Например, при трансляции информации про убийства Политковской или Литвиненко русская версия канала озвучивала официальную точку зрения РФ, именно с ней Euronews транслируется по российским кабельным и иным каналам. Французская же версия звуковой дорожки этой передачи скептически и с насмешкой упоминает о потугах российского режима откреститься от этих трагедий и недвусмысленно намекает о причастности лично Путина к убийству Политковской и Литвиненко.

Дело не ограничивается искаженным переводом, есть ещё и подтексты. Презрительная, глумливая интонация, с которой французские дикторы цитируют наглую ложь российской пропаганды, преображаются на русской звуковой дорожке в заискивающие и подобострастные нотки «уважения».

Так что ошибаются те, кто думает, что, смотря Euronews на русском, они приобщаются к европейскому взгляду на мир: они лишь слушают путинский официоз и омерзительную пропаганду.

Александр Сивов

ГЛАВНЫЕ ТЕМЫ » Все темы
Электронная власть
ПОЛЕМИКА
2011-04-18 Мухаммад Амин Маджумдер:
Мозговой шторм. Подобные экстремистские организации не имеют право на существование в нашем российском обществе. Конечно, мы положительно к этому отнеслись. Мы давно проявляли эту инициативу. Надеюсь, что активисты ДПНИ не смогут создать подобную организацию под новым названием.